Lost in Translation? Language is the Key to Global Business Growth
- Paddy Vargas
- Mar 12
- 2 min read
Updated: Mar 15

Marked by trade wars, shifting alliances, and economic uncertainty, businesses must look beyond their traditional markets to ensure resilience and growth. One critical factor often overlooked is language: expanding into new regions is easier and more profitable when you connect with customers in their native tongue.
The business case for translation.
Multiple studies underscore just how vital language is for global markets. According to a European Commission report, 90% of EU internet users choose websites in their own language if possible, and 42% never buy from sites in other languages. Meanwhile, Nimdzi research finds that 62% of consumers rarely or never purchase from sites presented solely in a foreign language. Even Harvard Business Review notes that customers trust—and buy from—brands more when addressed in their native tongue.
In other words, localization isn’t optional; it’s essential. Translation is not merely about converting text—it’s about managing risk, scaling faster, personalizing experiences, and maximizing ROI in a complex global economy. By localizing effectively, you can tap into broader audiences, deepen trust, and clearly differentiate your brand worldwide.
Trade Wars and Market Diversification
Recent geopolitical tensions have disrupted trade routes and forced companies to rethink their market strategies. Businesses that once relied on a single dominant economy must now explore multiple regions for stability. Effective translation lets you enter these new markets quickly, adapt messaging to local audiences, and build trust—ensuring your brand remains competitive, even amid turmoil.
Beyond Words: The Power of Localization
Translation isn’t just about swapping words—it’s about localization, customizing every aspect of your content to resonate culturally. This includes:
• Adapting marketing messages to align with local values.
• Using region-specific idioms and expressions.
• Adjusting visuals, colors, and design to suit cultural preferences.
• Optimizing SEO for multilingual search engines.
Getting these elements right makes the difference between feeling “lost in translation” and speaking directly to your new customers in a meaningful way.
The Competitive Advantage of Multilingual Content
Brands that invest in multilingual content consistently see higher customer engagement and conversion. Harvard Business Review even found that companies prioritizing localization grow 1.5 times faster than those that don’t. By speaking your audience’s language, you enhance credibility, improve user experience, and build loyalty over the long term.
Scaling Smart: The REO Approach
At REO, we don’t just translate – we Align, Build, and Deliver to ensure your business speaks the right language, in the right way, to the right audience.
Align – We start by understanding your brand, business goals, and target markets. By aligning translation efforts with your overall strategy, we ensure that every word reflects your company’s voice and values.
Build – We craft culturally relevant, high-impact content tailored for your audience. This includes translations, multilingual content development, and localization services that don’t just inform, but engage and convert.
Deliver – We execute with precision and efficiency, helping you scale quickly across global markets without sacrificing quality or consistency.
In an era where market volatility is the norm, companies that invest in strategic translation and localization aren’t just surviving – they’re thriving. The question isn’t whether you should translate – it’s how fast you can do it to stay ahead of the competition.
Comments